乌青两首诗试译

By 黑梦骑士 at 2021-04-01 22:58 • 652次点击
黑梦骑士

我是风,风吹过你

并没有风这个东西
只有空气的流动
流到了你那里
就成了风
流到了我这里
就成了我

I am the wind and the wind blows through you

There is no wind
it's just the movement of air
when flowing down to you
it becomes the wind
when flowing down to me
it becomes me

山中避雨于茅草亭

如题
如今回忆起
那场雨
让我们停下来
静静地等待
雨停

We sheltered from the rain inside a thatched pavilion in the mountain

such as the title,now
looking back that rain
Let's stand on the same spot
waiting for the rain stopped
in silence


厉害啊👍

uqinzen at 2021-04-01 23:48
1

@uqinzen #1 哈哈太难的不会,所以挑了两首比较好翻译的😂

黑梦骑士 at 2021-04-02 06:52
2
登录 后发表评论