外国诗人的诗集中译版本为啥都会出现一些特别矫情的词语或者矫情的句子??

By 黑梦骑士 at 2020-10-08 22:00 • 116次点击
黑梦骑士

是诗人本身的错,还是翻译者的锅?


显然是翻译的问题,你可以重新翻译

uqinzen at 2020-10-08 22:14
1

也许是正常使用的三千中文字没有对应的合适
只能用硬拗来表示,“唔,这里很特殊,要仔细对待”

woobyone at 2020-10-09 15:50
2

诗基本上不能称之为翻译,只能是根据原诗的内容和感觉来重写,其品质只能由重写者的水平决定。

uqinzen at 2020-10-09 16:29
3
登录 后发表评论